本帖最后由 fuyc 于 2015-2-25 03:14 编辑
日语中级的课本中有这么两句话:
1.風力や太陽の光など利用して二酸化炭素をほとんど出さずに電気を作る研究も進められている。
2.また,各国の政府は植林活動を通じて,二酸化炭素を吸収する森林を増やそうとしている。
1.中的出さずに是出る的什么动词形式,如何变化得到的?
2.中的増やそうとしている从语法角度如何理解,是哪个动词变化而来的?
这两句话如何
翻译?求高手解答,谢谢!
出さずに→出さないで,来自于动词 出す的未然形变化
増やそうとしている→ 増やす 属于意志形+としている 表示努力地。。。